28.4.21

Πάνος Κουτρουμπούσης • Το κεντράκι του Ταρζάν και άλλα παραμύθια

διηγήματα,
σσ. 192,
σχήμα 13 × 20,5 εκ.,
έκδοση χαρτόδετη,
I S B N: 978-960-537-302-3,
Λ.Τ. 14,00 € + Φ Π Α
Δεύτερη έκδοση: Απόπειρα, Απρίλιος 2021

Γιατί λείπουν κεφάλια ἀπ’ τὶς προτομές; Πῶς γίνεται ὁ Ταρζάν, ἕνας Ἰαπωνέζος κι ἕνας γονδολιέρης νὰ τραγουδᾶνε παλιὰ σουξέ ; Ὥς πότε θὰ ψάχνει ὁ Σπήντυ στοὺς σκουπιδότοπους τῆς Παλαιᾶς Ἀμερικῆς; Ποιός καὶ γιατί τραβολογάει ἐδῶ κι ἐκεῖ τὸν Μιστόκλη τὸν σάτυρο; Ποῦ ἔχει μείνει θαμμένος ὁ θησαυρὸς τοῦ Τιμπούρκιο Βάσκε; Πότε ἡ Σελήνη θὰ ὀνομάζεται Ματοφινιάϊς; Τί δὲν μπορεῖ νὰ ἐξηγήσει ὁ μονόχνωτος τοῦ Λυσσιατρείου; Γιατί ντρέπεται καὶ φοβᾶται ὁ μέγας ποιητής; Ὥς πότε θὰ κάνει παρέα μὲ τὸν Μνημόνιο ὁ Ἄμπο-Τακί; Καὶ τί τρέχει μὲ τὸν Ξένο μὲ παπούτσια, τὸν Σαδιστὴ μὲ τὰ σκυλιά του, τὸ δάχτυλο τοῦ Οὐρανομάγου καὶ τὸ φάντασμα τοῦ Μπεκρῆ;

Σὲ ὅλα αὐτά – καὶ πολλὰ ἄλλα – ἀπαντάει ἡ νέα συλλογὴ διηγημάτων τοῦ Πάνου Κουτρουμπούση Τὸ κεντράκι τοῦ Ταρζὰν καὶ ἄλλα παραμύθια, ὅπου ἡ συμπύκνωση τοῦ φανταστικοῦ καὶ τῆς σάτιρας, ἡ μεικτὴ γλώσσα καὶ μιὰ ἀπατηλὴ ἁπλότητα κρύβουν μυστικά…

23.4.21

Joseph Jacobs • Παραμύθια των Κελτών

/ Ανατύπωση /

Επιμέλεια:
Εικονογράφηση: John D. Batten
Μετάφραση (από την αγγλική): Δέσποινα Κερεβάντη και Γιάννης Βαλούρδος
σχήμα 13×20,5, σσ. 295
I S B N 960-537-017-4, 978-960-537-017-6
Σειρά: Του Κόσμου τα Παραμύθια • αρ. 16
Λ.Τ. 16,00 € (+ Φ Π Α)

Η μοίρα των Κελτών μέσα στη Βρετανική Αυτοκρατορία θυμίζει την τύχη των Ελλήνων ανάμεσα στους Ρωμαίους: «Κατέβαιναν γενναία στο πεδίο της μάχης, μα δεν είχαν ελπίδα να νικήσουν ποτέ». Παρ’ όλα αυτά, οι ηττημένοι Κέλτες υποδούλωσαν τον κατακτητή στην επικράτεια της φαντασίας, και η γλυκιά τους αιχμαλωσία αρχίζει από τη μικρή ηλικία, γράφει ο Joseph Jacobs προλογίζοντας τα παραμύθια που επέλεξε ο ίδιος, από τον τεράστιο όγκο των παραδόσεων του αρχαιότατου αυτού ινδοευρωπαϊκού λαού.
Το αποτέλεσμα είναι μια μοναδική συλλογή που περιλαμβάνει αντιπροσωπευτικούς θρύλους και περιπέτειες ονομαστών ηρώων, ταξίδια στους γοητευτικούς κόσμους νεραϊδών και των άλλων πλασμάτων της λαϊκής φαντασίας, καθώς και αστείες ιστορίες που σπιθοβολούν χιούμορ.
Τα παραμύθια των Κελτών είναι τα απαράμιλλα πνευματικά δημιουργήματα μιας ράτσας που έμελλε να επηρεάσει ολόκληρη την ιστορία της ευρωπαϊκής λογοτεχνίας.

22.4.21

Μόρρις Έντουαρντ Όπλερ • Παραμύθια των Απάτσι Τσιρικάουα

/ Νέα έκδοση /

Επίμετρο: Scott Rushforth
Μετάφραση από την αγγλική (αμερικανική): Γιάννης Βαλούρδος και Δέσποινα Κερεβάντη
σχήμα: 13×20,5 εκ., σσ. 279
I S B N: 978-960-537-021-3
Πρώτη έκδοση: Απόπειρα, Αθήνα 1997
Δεύτερη έκδοση: Απόπειρα, Απρίλιος 2021
Σειρά: Του Κόσμου τα Παραμύθια • αρ. 17
Λ.Τ.: 16,00 € (+ ΦΠΑ)

Ανάμεσα στις χαρούμενες σκιές του δάσους το καλοκαίρι, ή τυλιγμένος στο υπαινικτικό σκοτάδι της μακριάς νύχτας του χειμώνα, ο Ινδιάνος αφηγητής παραμυθιών παίρνει αφορμές για να απλώσει το νήμα των ιστοριών του λαού του.
Οι ολοζώντανοι αυτοί μύθοι αποπνέουν το μοναδικό ήθος ενός πολιτισμού που αναπτύχθηκε σε εντελώς ιδιάζουσα συνάρτηση με το φυσικό κόσμο. Η φιλοσοφική τοποθέτηση του ανθρώπου μέσα στις δυνάμεις του σύμπαντος, η πάλη για την επιβίωση, οι καθημερινές πράξεις, που στην περίπτωση των Ινδιάνων πολλές φορές αποδεικνύονται συμβατές με την πιο υψηλή ποίηση, οι χιουμοριστικές περιπέτειες και τα τολμηρά σεξουαλικά ανέκδοτα, όλα έχουν τη θέση τους σ’ αυτήν τη συλλογή των προφορικών παραδόσεων που με πολλή συνέπεια και μεθοδικότητα κατέγραψε ο Αμερικανός ανθρωπολόγος Μόρρις Όπλερ στα μέσα περίπου του εικοστού αιώνα.
Το έργο του Μόρρις Όπλερ, με τις εκατό και πλέον ιστορίες των Απάτσι Τσιρικάουα – της φυλής τού πασίγνωστου Τζερόνιμο – παραμένει ως τις ημέρες μας βασική πηγή πληροφοριών όπου ανατρέχουν όσοι ενδιαφέρονται για τη φυλή των Απάτσι και τις προφορικές παραδόσεις των αυτόχθονων λαών τής Αμερικής.

4.4.21

Οι αναμνήσεις μιας νεκρής • Δείγμα πρώιμου μαγικού ρεαλισμού

Γράφει ο Αντώνης Φράγκος | εφημ. Εποχή,
Κυριακή 4 Απριλίου 2021 »»

Μαρία Λουίσα Μπομπάλ, Οι αναμνήσεις μιας νεκρής, μετάφραση: Άννα Βερροιοπούλου,  Απόπειρα, 2020


H, σχεδόν άγνωστη σε εμάς, Μαρία Λουίσα Μπομπάλ χαίρει μεγάλης εκτίμησης στον ισπανόφωνο κόσμο και βεβαίως περισσότερο στη Λατινική Αμερική μιας και είναι γέννημα θρέμμα της. Πατρίδα της η Χιλή όπου άνοιξε τα μάτια της το μακρινό 1910. Έχασε νωρίς τον πατέρα της και μαθήτευσε εσώκλειστη στο Παρίσι, σε συντηρητικό καθολικό σχολείο. Μετά από μια θυελλώδη ερωτική σχέση, ταξιδεύει, το 1933, στο Μπουένος Άιρες –προσκεκλημένη από τον Πάμπλο Νερούδα – όπου, επί δυο χρόνια, αναπτύσσει το ενδιαφέρον της για τον λογοτεχνικό κόσμο στους πολιτιστικούς κύκλους της Αργεντινής. Μεταναστεύει στη Νέα Υόρκη και διαμένει εκεί επί 30 συναπτά έτη – στην αρχή υπό άσχημες συνθήκες. Επιστρέφει, κατόπιν, στη Χιλή για να τελευτήσει ύστερα από λίγα χρόνια τον βίο της, έχοντας στην αποσκευή της δύο σύντομα μυθιστορήματα που θεωρούνται πρόδρομα του μαγικού ρεαλισμού αλλά και της φανταστικής λογοτεχνίας.

Οι αναμνήσεις μιας νεκρής γράφτηκαν, ουσιαστικά, το 1938 και ξαναγράφτηκαν στη νεοϋρκέζικη αυτοεξορία της το 1947 στην αγγλική γλώσσα. Ποια είναι λοιπόν τούτη η συγγραφέας που επηρέασε λογοτέχνες του μεγέθους ενός Χουάν Ρούλφο, ενός Κάρλος Φουέντες, ενός Μπόρχες; Η αλήθεια είναι πως η μεταφυσική ματιά της προανήγγειλε εκείνο το μεταπολεμικό ρεύμα του μαγικού ρεαλισμού – ο υπερβατικός τρόπος προσέγγισης των ανθρώπινων παθών υπό τη γυναικεία ταυτότητα. Σχετικά με την τελευταία, η Μπομπάλ ήταν απ’ τις πρώτες στην Λατινική Αμερική που είχε τη γενναιότητα να μιλήσει για την κατάσταση της γυναίκας στον μεσοπόλεμο, το δικαίωμα στον έρωτα και τους περιορισμούς της σε μιαν ανδροκρατούμενη κοινωνία.