30.10.10

Όταν οι τέχνες είναι... του δρόμου

Σ. Κακουριώτης | Αυγή, 30/10/2010 »»

Μπορεί την Κυριακή οι δρόμοι της Αθήνας να κλείσουν για να υποδεχτούν τους δρομείς του Μαραθωνίου, όμως μία ημέρα νωρίτερα, σήμερα δηλαδή, οι «τέχνες του δρόμου» έχουν το δικό τους μαραθώνιο… καθώς η σημερινή μέρα έχει ανακηρυχθεί «Mέρα δρόμου», μια παγκόσμια μέρα που ξεκίνησε στη Γαλλία το 2007.

Mέρα δρόμου

Έτσι, για μια ολόκληρη ημέρα δρόμοι και πλατείες του ιστορικού κέντρου της Αθήνας θα γεμίσουν με ιστορίες: Θέατρο, τσίρκο, μουσική, χορός, εικαστικά δρουν στο δημόσιο χώρο, με πρωτοβουλία ανεξάρτητων καλλιτεχνών η οποία υποστηρίζεται αποκλειστικά από τη συνεργασία και την αυτοργάνωση των συμμετεχόντων. Γιατί «οι δρόμοι όσο κι αν παραμένουν ίδιοι, μπορούν πολύχρωμα και πολύτροπα να φωτίζουν την καθημερινότητά μας», όπως λένε κι οι ίδιοι.

25.10.10

Μπάρρυ Μάιλς

Γράφει ο Βασίλης Κιζήλος | Index,
25 Οκτωβρίου 2010. »»


Ουίλιαμ Μπάροουζ

Έντεκα χρόνια από τον θάνατο του Αμερικανού συγγραφέα Ουίλιαμ Μπάροουζ (3 Αυγούστου 1997), οι εκδόσεις Απόπειρα κυκλοφόρησαν στην Ελλάδα, στα τέλη του 2008, τη βιογραφία του την οποία υπογράφει ο Μπάρυ Μάιλς.

23.10.10

Νάνος Βαλαωρίτης • Παίζοντας με την τέχνη και τον κόσμο

Γράφει ο Βαγγέλης Χατζηβασιλείου | Ελευθεροτυπία,
Σάββατο 23 Οκτωβρίου 2010 »»

Τον τελευταίο καιρό ο Νάνος Βαλαωρίτης βρίσκεται σε διαρκή επικαιρότητα. Πρώτα ένα μυθιστόρημα, που υπό τον τίτλο Μα το Δία (εκδόσεις «Ηλέκτρα») μας έδωσε εδώ κι έναν χρόνο μια σπαρακτική παρωδία της καθημερινότητας του συγγραφικού σιναφιού και της παράνοιας των μπεστ σέλερ.

Νάνος Βαλαωρίτης
Ένας συγγραφέας που ανατράφηκε από τον υπερρεαλι­σμό, συγχωνεύει όλες τις ιστορικές πρωτοπορίες σε μια λογοτεχνία πέρα από κάθε ετικέτα.

21.10.10

Η Βέρα Ζαβιτσιάνου διαβάζει Κώστα Ευαγγελάτο

Από την ποιητική συλλογή Αλέα Προσομοίων.

Επίσης: »» και »».

Τα Παραμύθια της Αγάπης και της Ελπίδας στη Λέσχη ανάγνωσης Φιοντόρ Ντοστογιέφσκι

Παραμύθια της Αγάπης και της Ελπίδας Την Κυριακή 24 Οκτωβρίου 2010, από τις 12 έως τις 2 το μεσημέρι, θα πραγματοποιηθεί η πρώτη συνάντηση Λέσχης ανάγνωσης Φιοντόρ Ντοστογιέφσκι Αθήνας για τη περίοδο 2010–2011 αφιερωμένη στη Λουκία Ρικάκη, που θα τιμήσει με την παρουσία της τη Λέσχη, και το έργο της.

Λέσχη ανάγνωσης Φιοντόρ Ντοστογιέφσκι
Τσαμαδού 8, Εξάρχεια (εκδόσεις Αιγόκερως).

16.10.10

Η θάλασσα που έσταξε • Ο έρωτας θα μας κάνει κομμάτια

Γράφει ο Βασίλης Ζηλάκος | Ελευθεροτυπία,
Σάββατο 16 Οκτωβρίου 2010 »»

Σταύρος Σταυρόπουλος • Ο έρωτας θα μας κάνει κομμάτια
εκδόσεις Απόπειρα, σ. 133, ευρώ 12,66

Τι είναι τελικά τα βιβλία που γράφεις; — Επιστολές που στέλνω στον εαυτό μου και δεν περιμένω να μου απαντήσει ποτέ, αποκρίνεται σαν μικρό παιδί ο Σταύρος Σταυρόπουλος στην Άννα Νάζου. Ευθύς μεμιάς περνούν απ’ το νου μου οι στίχοι του Τζελαλαντίν Ρουμί: Τα λόγια μου ήταν κούφια, /όλο πρέπει και μη./ Για χρόνια χτυπούσα την πόρτα/κι είδα όταν άνοιξε πως χτυπούσα από μέσα. Αυτός που μας καλεί — δεν έχει σημασία μέσω τίνος — είναι ο ίδιος μας ο εαυτός. Στην περίπτωση του μεγάλου Πέρση μύστη, σ’ εκείνον καθεδρεύει η αιώνια εικόνα του Αγαπημένου, που σε κάθε του ανάσα ωριμάζει η κατατεμαχισμένη χρονική υπόσταση του ποιητή, που έτσι όμως γίνεται και πιο αθώα. Η παγίδα και το ίδιο το θήραμα. Στην περίπτωση του Σταυρόπουλου, σ’ εκείνον, τον πρώτο του εαυτό, κρύβεται το πολύ μια στοιχειωμένη ιστορία, ένα σώμα σημαδεμένο από τον χρόνο, που πλήρες λευκών φωτοχυσιών τού δόθηκαν κάποτε η ελευθερία και η χάρις, να περπατήσουν από πάνω του, να τον αφομοιώσουν και συνάμα να τον υπερβούν. Για τον ποιητή μας ακριβώς εκεί κρύβεται όλη η αλήθεια.

14.10.10

Όνειρα σε άλλη γλώσσα

Όνειρα σε άλλη γλώσσα

Η βραβευμένη ταινία της Λουκίας Ρικάκη προβάλλεται από τις 14 Οκτωβριου στο Ίδρυμα Κακογιάννη. »»

9.10.10

Charles Bukowski: Poet on the Edge

Poet on the Edge

Oct. 9, 2010–Feb. 14, 2011
Library, West Hall »»

“I’m simple, not profound. My genius stems from an interest in whores, working men, street-car drivers – lonely, beaten-down people.”
Charles Bukowski,  from Sunlight Here I Am: Interviews and Encounters, 1963–1993

One of the most original voices in 20th-century American literature, Charles Bukowski (1920-1994) lived and wrote at the edge of society. With unflinching honesty and strong language, his poems and tales speak of life on the streets of Los Angeles among the prostitutes, drunks, gamblers, and outcasts  struggling to survive in an unforgiving world.  In telling these stories, Bukowski wrote without artifice in simple, natural language, repudiating the formal conventions of the literary establishment. He strove to keep his writing “raw, easy, and simple,” to grasp the “hard, clean line that says it.”

3.10.10

Scriptorium II • Αναδρομική έκθεση ζωγραφικής του Κώστα Ευαγγελάτου

Scriptorium II • Αναδρομική έκθεση ζωγραφικής του Κώστα Ευαγγελάτου Οι εικαστικές δημιουργίες του Κώστα Ευαγγελάτου, τις οποίες συνέθεσε ο ζωγράφος κατά τη διάρκεια των τελευταίων δέκα χρόνων, παρουσιάζονται από τον Πολιτισμικό Οργανισμό του Δήμου Αθηναίων στην αναδρομική έκθεση ζωγραφικής με τίτλο «Scriptorium ΙΙ», που θα πραγματοποιηθεί από 15 έως 29 Οκτωβρίου 2010 στο Κέντρο Τεχνών του Δήμου Αθηναίων (Βασ. Σοφίας, Πάρκο Ελευθερίας, στάση Μετρό: Μέγαρο Μουσικής, τηλ. 210/7224028. Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα έως Σάββατο 10.00–20.00 και Κυριακή 10.00–14.00). Εγκαίνια Έκθεσης: Παρασκευή 15 Οκτωβρίου, ώρα 20.00.

1.10.10

Tomás Segovia • 14+1 Ποιήματα/Poemas

Tomás Segovia • 14+1 Ποιήματα/Poemas Ποίηση
σσ. 71,
(δίγλωσση έκδοση)
σχήμα 13 × 20,5 εκ.,
έκδοση χαρτόδετη,
Απόπειρα,
Αθήνα, Σεπτέμβριος 2010
I S B N: 978-960-537-128-9

(Σε συνεργασία με το Abanico, Κέντρο ισπανικής, πορτογαλικής και καταλανικής γλώσσας.)
Δεν ανήκω ούτε στη Ισπανία ούτε στο Μεξικό, σε καμιά ομάδα, γενιά, λογοτεχνικό ρεύμα ή κάτι ανάλογο. Αυτό δεν το έχω επιδιώξει, απλώς πιστεύω πως αυτή ήταν η βουλή της μοίρας μου, γιατί πάντα με θυμάμαι να πηγαίνω από τόπο σε τόπο, αλλάζοντας χώρες, ακόμη και περιοχές μέσα στις χώρες. — Τομάς Σεγόβια Για τον Tomás Segovia, ο ποιητικός λόγος, ή μάλλον το ρήμα της Ποίησης δεν είναι παρά η θαλερή βλάστηση του εσώτερου κόσμου μας.
      — Βίκτωρ Ιβάνοβιτς

Μεταφράζουν
Rafael Herrera και Άννα Ποθητού, Βίκτωρ Ιβάνοβιτς, Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, Νίκος Πρατσίνης, Ελένη Χαρατσή. Συντονισμός μετάφρασης: Νίκος Πρατσίνης.

Γράφουν
Βίκτωρ Ιβάνοβιτς: Μια ματιά στην ποιητική τέχνη του Tomás Segovia
Κωνσταντίνος Παλαιολόγος: «Εξόριστη» ισπανική ποίηση