26.4.10

Δυο Έλληνες της Καλιφόρνιας στην Αθήνα

Τρίτη 4 Μαΐου 2010, στις 8 το βράδυ,
Θέατρο Ελληνοαμερικανικής Ένωσης
Μασσαλίας 22, Αθήνα
Δυο Έλληνες της Καλιφόρνιας στην Αθήνα
Η Ελληνοαμερικανική Ένωση και οι εκδόσεις Απόπειρα σας προσκαλούν στην παρουσίαση των νέων ποιητικών συλλογών Άνθη του θερμοκηπίου του Νάνου Βαλαωρίτη και Ξεφλουδίζοντας το ποίημα του Ντίνου Σιώτη
Για τα ποιήματα και τους ποιητές θα μιλήσουν ο Γιάννης Κακουλίδης, η Μαρία Μοίρα, ο Βασίλης Μανουσάκης, και η Χρύσα Σπυροπούλου.

23.4.10

Όσο υπάρχει αλκοόλ υπάρχει ελπίδα στο Floral Books+Coffee

Την Τετάρτη 28 Απριλίου 2010, στις 8 το βράδυ,
στο Floral Books+Coffee.

Όσο υπάρχει αλκοόλ υπάρχει ελπίδα

Το Όσο υπάρχει αλκοόλ υπάρχει ελπίδα τού Δημήτρη Μαμαλούκα πρωτοκυκλοφόρησε τον Οκτώβριο του 1999 από την Απόπειρα και τον επόμενο Μάιο βγήκε σε δεύτερη έκδοση.
Δέκα χρόνια μετά, ο συγγραφέας θα συνομιλήσει για το βιβλίο με τους ομότεχνούς του Θανάση Χειμωνά και Γιώργο Γλυκοφρύδη.

21.4.10

Ιστορίες από το περιθώριο της ζωής

GRAPHIC NOVELS  —  Τέσσερις εικονογραφημένες νουβέλες, «ντυμένες» στην πένα!
Γράφει η Μαρία Τζαμπούρα | Bookpress,
21 Απριλίου 2010 »»

Συμβόλαιο με τον Θεό Will Eisner
Συμβόλαιο με τον Θεό και άλλες ιστορίες
Μτφρ. Βαρβάρα Χατζησάββα
Aπόπειρα, 2009
σσ. 207, Τιμή €18,00

Ανέκαθεν ο τεράστιος όγκος ενός βιβλίου έσπερνε τον τρόμο στα μάτια του μέσου αναγνώστη. Κάτι το παιδικό τραύμα από τα σχολικά χρόνια — αξέχαστος o τόμος της Βυζαντινής Ιστορίας, με όλους τους αυτοκράτορες και τα παρακλάδια τους —, κάτι τα «100 χρόνια μοναξιάς» του Μαρκές, η γενιά μου, τουλάχιστον, σπανίως ξεπέρασε το ψυχολογικό όριο των τριακοσίων σελίδων, ενώ ανενδοίαστα ξεφύλλιζε δημοσίως περιοδικά ή ό,τι άλλο υπήρχε για διάβασμα υπό τη μορφή τεύχους — σε όγκο πάντα.

Και ύστερα, ήρθαν τα graphic novels! Πολλοί από τον χώρο του κόμικ, όπως ο συγγραφέας Alan Moore («V for Vendetta» και «Watchmen»), πιστεύουν ότι ο όρος αντανακλά μόνο εμπορικούς σκοπούς. Τελευταία, μάλιστα, τείνει να ταυτίζεται με το «ακριβό βιβλίο κόμικ», δηλαδή βιβλίο κόμικ με «χονδρό» δέσιμο, σε αντίθεση με τα «τευχάκια». Όλοι όμως συμφωνούν ότι, όταν αναφερόμαστε έτσι σε ένα βιβλίο κόμικ, στην ουσία πρόκειται για κάτι θετικό, ένα είδους κομπλιμέντου, τίτλος τιμής για τα βιβλία του συγκεκριμένου χώρου.

20.4.10

Ο ρόλος του κάθε ανθρώπου είναι να βρίσκεται σε πνευματική εγρήγορση

Η γνωστή σκηνοθέτιδα Λουκία Ρικάκη μιλά στην πρωινή εφημερίδα της Κρήτης Πατρίς για τη δουλειά, τα έργα της και τον πολιτισμό
Γράφει η Κατερίνα Μυλωνά | Πατρίς »»
Λουκία Ρικάκη «Δεν καταλαβαίνουν ότι η μόνη περιουσία της Ελλάδας είναι η φύση, ο πιο μεγάλος της πλούτος»
Η φύση αποτελεί τη μόνη περιουσία στη χώρα μας, τον μεγάλο πλούτο, όμως, οι ιθύνοντες δεν είναι σε θέση να το κατανοήσουν αυτό. Το παραπάνω πρεσβεύει η σκηνοθέτρια, Λουκία Ρικάκη, η οποία θα βρίσκεται στο Ηράκλειο την ερχόμενη Τρίτη 20 και Τετάρτη 21 Απριλίου, τις μέρες που πραγματοποιείται το αφιέρωμα στα έργα της στο Παγοποιείον First Floor Underground.

18.4.10

Σταύρος Σταυρόπουλος • Ο έρωτας θα μας κάνει κομμάτια

Ελληνική λογοτεχνία, μυθιστόρημα
σσ. 135, 13 × 20,5 εκ., χαρτόδετη έκδοση
I S B N 978-960-537-114-2,
Απόπειρα, Απρίλιος 2010

Ο έρωτας θα μας κάνει κομμάτια(Κείμενο από το δελτίο τύπου που αναγγέλλει την έκδοση.)

Μια αγγελία μυθιστορήματος, θυροκολλημένη έξω από την σκηνοθεσία της γλωσσικής παρακαταθήκης και των δεδομένων του Κανόνα.

Ύστερα από τόσες και τέτοιες φορμαλιστικές καταχρήσεις, παραδίδεται επιτέλους στις λέξεις — αυτές τις λίγες λέξεις που έμειναν — ο τάφος που τους αξίζει. Έχουν επιζήσει οι πιο καθαρές. Αυτές που, όπως και η ηρωίνη, έχουν την ύστατη ευκαιρία της απομάγευσης. Ο ελλειμματικός τους χαρακτήρας προδίδει σήμερα και το εύρος της παρέμβασής τους: Όλα έχουν ειπωθεί. Όλα;

17.4.10

Ο Ντίνος Σιώτης υπογράφει το Ξεφλουδίζοντας το ποίημα

Ο Ντίνος Σιώτης στην Απόπειρα, ανάμεσα σε φακέλους και τιμολόγια, υπογράφει το Ξεφλουδίζοντας το ποίημα.

,Ντίνος Σιώτης

Η Πόρτα τού Moma Radić στον Ελληνογαλλικό Σύνδεσμο

Η Πόρτα στον Ελληονγαλλικό Σύνδεσμο
Οι εκδόσεις Απόπειρα παρουσιάζουν την Πέμπτη 22 Απριλίου στις 7.30΄ το βράδυ στον Ελληνογαλλικό Σύνδεσμο (Πλατεία Φιλικής Εταιρείας 2), την ποιητική συλλογή Πόρτα τού Moma Radić.
Για το βιβλίο μιλά η ποιήτρια Μαρία Λαϊνά
Ποιήματα από τη συλλογή διαβάζουν ο ποιητής και η Μαρία Λαϊνά.

14.4.10

Η ευκρίνεια της γραφής

Γράφει ο Γιώργος Βέης | Αυγή, 11 Απριλίου 2010 »»
Xριστίνα Οικονομίδου, Mathew και Shirley,
Απόπειρα, σελ. 75

Πρόκειται σαφώς για μιαν έντεχνη, κατ’ οικονομίαν εννοείται, αναπαράσταση της ζωής ή μάλλον ό,τι έχει απομείνει από αυτήν στα προ πολλού απρόσωπα άστεα. Τεκμηριωμένες καταθέσεις-μαρτυρίες ενός ανθρωπισμού εν διωγμώ, εμφανής συνδρομή αφομοιωμένων τεχνικών δοκίμων δημιουργών, οι οποίοι προηγήθηκαν ή συνυπάρχουν στο χώρο, συστηματικές προβολές της ειδοποιού διαφοράς που προωθεί με τη σειρά της την απρόσκοπτη προβολή της κρίσιμης εικόνας και βεβαίως οριακές κατατμήσεις του εγώ: το υλικό δένει σε μια ποιητική σύνθεση, όπου ούτε η μουσική λείπει, ούτε η υπόμνηση μιας πιθανής διεξόδου, δια του έρωτος πάντα, απουσιάζει.

13.4.10

Έρωτας σε πρώτο πρόσωπο

γράφει η Σοφία Στρέζου | Αναγνώσεις ποιητών
για την ποιητική συλλογή της Κικής Μαυρίδου
Έρωτας σε πρώτο πρόσωπο.

Έρωτας σε πρώτο πρόσωπο « Έρωτας σε πρώτο πρόσωπο », ονόμασε η Κική Μαυρίδου την ποιητική συλλογή της, που κυκλοφόρησε τον Δεκέμβριο του 2009, από τις εκδόσεις Απόπειρα. Και μόνον ο τίτλος προϋποθέτει, πως ο αναγνώστης θα διαβάσει ερωτική ποίηση.

Bukowski With Barbecue Sauce: Absence of the Hero

A new posthumous collection by the world's most famous barfly

By Roy Edroso Tuesday, Apr 13 2010 |
Village Voice »»

Absence of the Hero By Charles Bukowski
City Lights, 274 pp., $16.95

4674206.28

When Charles Bukowski died, his fans expected to miss him. But they haven't had the chance. A steady stream of Bukowski volumes has come out since he passed in 1994. It's not like he didn't leave plenty behind besides books: dozens of Open City and L.A. Free Press columns from the '60s—which first made Bukowski famous—sundry pieces for magazines both literary (Ole, Matrix) and mass-market (Oui, Creem), broadsides, manuscripts, reportage, letters, etc.

12.4.10

Moma Radić • Пόρτα

Ελληνική ποίηση
σσ. 79, 13,5 × 19 εκ., χαρτόδετη έκδοση,
I S B N  978-960-537-122-7
Απόπειρα, Απρίλιος 2010

Μoma Radić • Пόρτα 

Αν ήταν η πόρτα κλειδωμένη...

(Κείμενο από το δελτίο τύπου που αναγγέλλει την έκδοση.)
… Ο Μεθόδιος έστρεψε την προσοχή του αδελφού του στις τέσσερις στάμνες που βρίσκονταν στο παράθυρο του κελιού τους, αλλά απ’ έξω, απ’ την άλλη πλευρά των κάγκελων. «Αν ήταν η πόρτα κλειδωμένη πώς θα έπαιρνες μια απ’ αυτές τις στάμνες;» ρώτησε. Ο Κύριλλος έσπασε μια στάμνα, πέρασε τα κομμάτια ένα ένα μέσα από τα κάγκελα στο κελί και ξανακόλλησε τη στάμνα με σάλιο και άργιλο από το δάπεδο, κάτω από τα πόδια του.
Το ίδιο έκαναν και με τη σλαβική γλώσσα, την έσπασαν σε κομμάτια, την έβαλαν μέσα από τα κάγκελα των κυριλλικών γραμμάτων στα στόματά τους και κόλλησαν τα κομμάτια με το σάλιο τους και την ελληνική άργιλο κάτω από τις πατούσες τους… [i]
Ο Κύριλλος και ο Μεθόδιος είναι, εξάλλου, εκτός από δημιουργοί της σλαβικής γραφής, και οι πρώτοι ποιητές που στοιχούργησαν στη γλώσσα αυτή. Η πόρτα που υποθετικά κλείδωσαν δεν έκλεισε ποτέ. Η λίγη ελληνική άργιλος στα πόδια τους έγινε η επαρχή και η κοιτίδα ενός νέου πολιτισμού που εκλαμβάνει τη γη των Ρωμιών σαν το νότιο σπίτι του.

Ένας Σέρβος ποιητής που νιώθει την άναγκη να γράφει στα ελληνικά ανοίγει κι αυτός μια πόρτα που θέλει να σβήσει τα σύνορα της μητρικής γλώσσας:

10.4.10

Νέα Κινηματογραφική Λέσχη Ηρακλείου υποδέχεται τη Λουκία Ρικάκη

Λουκία Ρικάκη
Η Νέα Κινηματογραφική Λέσχη Ηρακλείου, το Παγοποιείον First Floor Underground και το βιβλιοπωλείο Ελευθερουδάκης, παρουσιάζουν ένα αφιέρωμα στη σκηνοθέτρια Λουκία Ρικάκη στις 20 και 21 Απριλίου στον χώρο του Παγοποιείου.

9.4.10

Το Ουρλιαχτό του Άλεν Γκίνσμπεργκ στην Ελλάδα το 1978

Άρης Μπερλής | Ελευθεροτυπία, «Βιβλιοθήκη»,
Παρασκευή 9 Απριλίου 2010 »»

Το Ουρλιαχτό εκδόθηκε στην Αμερική το 1956, έγινε εμβληματικό ποίημα της γενιάς των χίπις τη δεκαετία του '60 και ήρθε στην Ελλάδα τη δεκαετία του ’70.

Μετέφραζα τα ποιήματα του Γκίνσμπεργκ στα τέλη της δεκαετίας του ’60, επί χούντας. Ήμουν εικοσιπενταετής και ηπίως χίπης (μακριά, αλλά περιποιημένα μαλλιά). Το κατά πόσον το μεταφράζειν μπιτ ποιητές αποτελούσε αντιχουντική και αντιστασιακή έκφραση δεν είμαι σε θέση να το πω, δεν θυμάμαι να είχα αυτή την αίσθηση, ή μπορεί και να την είχα και να το έχω ξεχάσει. Γεγονός είναι ότι τα ποιήματα του Γκίνσμπεργκ άρεσαν στη γενιά μου, όπως και του Γιεφτουσένκο, του Κατσαρού. Ηταν ποίηση ανατρεπτική, ειλικρινής (ό,τι κι αν αυτό σημαίνει), ηχηρή, ραψωδική· είχε μεγάλη ανάσα – το αντίθετο της κοντής ανάσας του Σεφέρη.