Επιμέλεια, Επίμετρο: Norbu Chophel
Μετάφραση (από την αγγλική): Δέσποινα Κερεβάντη και Γιάννης Βαλούρδος
Εικονογράφηση: Losang Gedun
σσ.175, σχήμα 13 × 20,5, έκδοση χαρτόδετη
I S B N 960-537-009-7
Πρώτη έκδοση: Απόπειρα, Αθήνα 1998
Σειρά: Του Κόσμου τα Παραμύθια • αρ. 14
Η αφήγηση παραμυθιών αποτελούσε πάντοτε σημαντική μορφή ψυχαγωγίας στο Θιβέτ. Τα βράδια οι πιο γέροι διηγούνταν για ώρες παραμύθια στην υπόλοιπη οικογένεια πλάι στη φωτιά. Τα θιβετιανά παραμύθια δεν παύουν και σήμερα να μας εκπλήσσουν και να μας γοητεύουν με τις πριγκίπισσές, τις μάγισσές, τους σκύλους, τους δαίμονες, τα βατράχια και τους μίργκο.
Μετάφραση (από την αγγλική): Δέσποινα Κερεβάντη και Γιάννης Βαλούρδος
Εικονογράφηση: Losang Gedun
σσ.175, σχήμα 13 × 20,5, έκδοση χαρτόδετη
I S B N 960-537-009-7
Πρώτη έκδοση: Απόπειρα, Αθήνα 1998
Σειρά: Του Κόσμου τα Παραμύθια • αρ. 14
Η αφήγηση παραμυθιών αποτελούσε πάντοτε σημαντική μορφή ψυχαγωγίας στο Θιβέτ. Τα βράδια οι πιο γέροι διηγούνταν για ώρες παραμύθια στην υπόλοιπη οικογένεια πλάι στη φωτιά. Τα θιβετιανά παραμύθια δεν παύουν και σήμερα να μας εκπλήσσουν και να μας γοητεύουν με τις πριγκίπισσές, τις μάγισσές, τους σκύλους, τους δαίμονες, τα βατράχια και τους μίργκο.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου