1.10.86

Τσαρλς Μπουκόβσκι • Η αγάπη είναι ένας σκύλος από την κόλαση: Ποίηση 1960–1980

Η αγάπη είναι ένας σκύλος από την κόλαση Ποιήματα
Επιλογή και μετάφραση από την αγγλική (αμερικανική): Γιώργος Μπλάνας
σσ. 70, σχήμα 20,5 × 13 εκ., έκδοση χαρτόδετη
Απόπειρα, Αθήνα 1986
I S B N: 960-7034-20-1,
I S B N (13): 978-960-7034-20-5

Επιλογή από τις ποιητικές συλλογές τού Charles Bukowski • The Days Run away Like Wild Horses over the Hills (Black Sparrow Press, 1983), Love Is a Dog from Hell (Black Sparrow Press, 1984), Mocking Bird Wish Me Luck (Black Sparrow Press, 1984)

Βωμολόχος, επιθετικός και ασυνήθιστα πνευματώδης ο Τσαρλς Μπουκόβσκι είναι γνωστός στο ελληνικό αναγνωστικό κοινό κυρίως για τα διηγήματά του. Ο ίδιος ωστόσο θεωρεί τον εαυτό του πρωτίστως ποιητή.

Η ποίησή του είναι μια προσπάθεια κατασκευής της «ανθρώπινης κωμωδίας». Μόνο που ο Τσαρλς Μπουκόβσκι δεν έχει αυταπάτες. Ξέρει πως δεν μπορεί να το επιχειρήσει αυτό με όρους μεταφυσικούς ή ιστορικούς, αλλά με όρους «ατομικούς». Αλλά δεν είναι ο «ρεαλισμός» ή η «ηθογραφία»του όσο το «Ειρωνικό ήθος» του, μέσα από το οποίο διαρρέουν οι αμέτρητες αποχρώσεις του ύφους, που τον έκαναν να ξεχωρίσει ως ένας από τους σημαντικότερους δραματουργούς του 20ού αιώνα με επίγνωση της κωμωδίας της εποχής μας.

Από το ογκώδες έργο του ποιητή Τσαρλς Μπουκόβσκι επιλέχθηκαν για την παρούσα έκδοση ποιήματα αφ’ ενός αμετάφραστα μέχρι σήμερα και αφ’ ετέρου χαρακτηριστικά των θεμάτων γύρω από τα οποία περιστρέφεται η ποίησή του, με σκοπό να απεικονιστούν κάποια από τα σημαντικότερα τμήματα του ποιητικού του τοπίου.
___________________
Ο Τσαρλς Μπουκόβσκι είναι σήμερα ο μεγαλύτερος ποιητής της Αμερικής. — Jean Genet
Κάθε αράδα του Τσαρλς Μπουκόβσκι, μολυσμένη από τον τρόμο του αμερικανικού εφιάλτη, αρθρώνει το φόβο και την αγωνία ενός περιθωρίου, που δεν είναι πια μειοψηφία, αλλά περιλαμβάνει εκατοντάδες χιλιάδες άτομα που στέκονται στη νεκρή ζώνη ανάμεσα στη βίαιη απανθρωπιά και την ανήμπορη απελπισία. — Henry Miller

Ο σημαντικότερος διηγηματογράφος από την εποχή του Hemingway. — Los Angeles Times
[Αποδείχθηκε] πως δεν έχουμε να κάνουμε μ’ έναν απλό πορνογράφο, αλλά μ’ έναν εκφραστή της αμερικανικής πραγματικότητας. — Κώστας Σταματίου, Τα Νέα

Αν η γεμάτη κυνισμό πεζογραφία τού Τσαρλς Μπουκόβσκι φτάνει ως τα όρια της πορνογραφίας, χωρίς ποτέ να τα περνάει, είναι γιατί την εμποδίζει η ειλικρίνειά της κι ακόμα η πιστότητα στην απεικόνιση μιας πραγματικότητας που επιμένουμε να αγνοούμε. — Τάκης Μενδράκος, Επίκαιρα

Λαμπρό τέκνο της αμερικανικής λογοτεχνίας, γεννημένος από τον Hemingway, συνεχιστής του Henry Miller, ο Τσαρλς Μπουκόβσκι προχώρησε πέρα απ’ όλους, αξιοποιώντας στο έπακρο το μέγα δίδαγμα του διαλόγου που πήρε από τα πρότυπά του. — Μαρία Παπαδοπούλου, Τα Νέα

Μοναδική καταφυγή του Τσαρλς Μπουκόβσκι είναι το γράψιμο — ένα στεγνό, κοφτό γράψιμο, που σε κερδίζει με τις απροσδόκητες λυρικές του εξάρσεις. — Στάθης Τσαγκαρουσιάνος, Κυριακάτικη Ελευθεροτυπία

Δεν υπάρχουν σχόλια: